咨询热线:400-6786206

让网络营销更简单有效

在线等。。。翻译

首页  > 公司新闻  > 外贸知识  >  在线等。。。翻译
在线等。。。翻译
2017-12-06
麻烦帮忙翻下。。求救 啊。。。在线等,谢谢各位

“你好
我是**公司的员工,以后你那边由我负责,但由于我司之前的同事都有与贵司有过发,都没有发起来,我们不知道哪方面出了问题,你这图片我已经到了,我这里会尽快安排报价与样品。”


网友回答:嗯,翻译的不错

网友回答:个人意见Hello,I am a staff of **company. From now, I am in charge of the communication with you. You know my colleagues he tried to cooperate with your company, but failed. So, I am going to handle the problem between us. And I he received your pictures, and I will arrange the quotation and samples as soon as possible.Best regards,

网友回答:你自己不会翻译啊?

网友回答:比较麻烦。现在我的工厂基本上样品都卡在那里,让我动弹不得。实在是无语。

网友回答:grace,  顶下你噢,你的回复简单明了,好~~哈哈·~我在这里 都沉寂了很久了·~~呵呵·~看来还是要常来看看了~~给大家点意见

网友回答:nice translation.

网友回答:Hi, I'm xx from xx company, I'm glad to inform you that I'll be dealing with your company from now on, well, as far as I know, my colleagues he been in touch with you for a long time but seems to end up without any development in business, so I'm wodering if there's somthing wrong that I should particularly pay attention to. Any way, I've received your pictures and will get back to you ASAP, thanks.

网友回答:直接说就好了 什么之前的啥现在你负责这些不要提

网友回答:不过还是要谢谢你哈~~~

网友回答:原因还是要问下么~~~

网友回答:既然今年是由你负责了,那就跟对方来谈今年接着要怎么合作,如果去提以前为什么没发成的原因,别人也不好回答吧加上这两句,会让别人很为难是说还是不说呢

网友回答:就是这两句话不会。。。

网友回答:This is **from **company,i am in charge of your business from now on.Your picture has been received,Samples and price will be sent to you soon."但由于我司之前的同事都有与贵司有过发,都没有发起来,我们不知道哪方面出了问题"这两句话还是不说的好FYI
在线咨询
外贸知识