咨询热线:400-6786206

让网络营销更简单有效

oral english中的费解

首页  > 公司新闻  > 外贸知识  >  oral english中的费解
oral english中的费解
2017-11-16
各位英语达人,我正在研究论坛中的一个帖子,名字是oral english从骨灰级。。。目前有不明白的请教一下
ok, i‘ll lee it.
i‘ll lee it with you. 这两句怎么翻译呢?
she is ageing well.这句话我理解是她很老的意思啊,怎么会是保养得很好的意思呢?
joanna is in her sixties, but she is ageing well.
joanna六十多岁了,但保养得很好。
多谢各位了!


网友回答:It pays to be honest 是什么意思?

网友回答:你可以借鉴一个词anti-aging,就是抗衰老,那么就好理解了,she's ageing/aging well, 意思就是不显老,身心良好。"保养得很好" 给人感觉她平时可能用了很多保养技巧,手段,个人觉得翻得略微主观了些,因为ageing well,完全可以是一个自然描述,很多人不保养,也可以aging well。 FYI

网友回答:I‘ll lee it.这个解释的灰常好理解。谢谢!

网友回答:Ok, I‘ll lee it.  I‘ll lee it with you. 这两句怎么翻译呢?she is ageing well.这句话我理解是她很老的意思啊,怎么会是保养得很好的意思呢?Joanna is in her sixties, but she is ageing well.  Joanna六十多岁了,但保养得很好。个人认为在口语中的话不要计较单词意思,而是根据上下文,情景Ok, I‘ll lee it.  这句话的话如果是在工作中,后来有人找你,让你先放放手头的工作你也可以这么说。还有一种情况就是,别人要给你东西,你经过推托最后你决定要了,也可以这么说。I‘ll lee it with you.这句的话就是有人去东西,你是SHOP ASISTANT ,她要的东西,现在不能,要一会来,让你为她留以下这个产品我觉得也可以这么说的。she is ageing well.这句的话也是要根据情景来的。你要看你们当时的对话在说什么,保养得很好个人觉得翻译的灰常贴切的~

网友回答:非常非常感谢您如此详尽的解释!

网友回答:Ok, I‘ll lee it.  我将离它/我放弃它I‘ll lee it with you. 我把他留给你。 看it指代的东西,不同的东西有不同的说法。如果it指小动物,小猫小狗,举个例子,那可能是主人不养他了。如果指的不是具体的东西,而是回忆,痛苦,仇恨,那可能就是说话的人对这个既往不咎了,或者是释怀了。she is ageing well. 一般说年纪大了,都会说He/She is old. 这里大多表述陌生人,没有什么情感,只是一般陈述句。还有的人会用age,She is aged.这种说法有一种对老人尊敬的感觉。还有old跟aged有一个递进的关系,old比较aged相对年轻一点。有点跑题了,ageing well其实是一种很正规,很正式的表达方式,你可以理解为这是一个固定的词组,就表达这个意思。这句话虽然地道,但是口语中很少会用到,除非是文化程度比较高的。我个人感觉像是小说,或者是书面式的一种表达。
在线咨询
外贸知识