外贸知识
首页  > 外贸知识  > 

求翻译,求帮助

求翻译,求帮助

1970-01-01
vibration levels experienced by this component when installed will be up to 6 mils (0.006 inches [0.15 mm]) displacement peak to peak.
the frequency drivers are associated with the inline 4 cylinder engine operating at 1846 rpm full load and 1000 rpm idle, 9 bladed ?22”
fan.


回复
网友回答:我草。都写这样的邮件,外贸别了。

网友回答:安装时,振动水平(这部分经历)将达到6英里(0.006英寸[ 0.15毫米])位移峰峰值。频率驱动的直列4缸发动机,在1846转和1000转闲置满负荷运行,9叶Ø22”风扇。

网友回答:这部分经历的振动水平安装时将达到6英里(0.006英寸[ 0.15毫米])位移峰峰值。频率驱动的直列4缸发动机在1846转和1000转闲置满负荷运行,9叶Ø22”风扇。

网友回答:不懂瞎翻,错了不管:Vibration levels experienced by this component when installed will be up to 6 mils (0.006 inches [0.15 mm]) displacement peak to peak. 此零件安装时历经振动等级高达6 mils (0.006 inches [0.15 mm])峰峰移位The frequency drivers are associated with the inline 4 cylinder engine operating at 1846 rpm full load and 1000 rpm idle, 9 bladed Ø22” fan.频率驱动与直列四缸发动机处于1846 rpm转满载和1000 rpm 空转, 9叶 Ø22” 有关

网友回答:由这个元件安装时产生的振动极性将上升6毫升(0.006英寸(0.15毫米)位移达到峰值四缸发动机的转速在内联的频率驱动器连接以后,达到1846 rpm 满载,有1000rpm的剩余峰值。9片叶轮到Ø22太专业了。。。只能翻译成这样了、、、抱歉。。FYI

网友回答:when installed, Vibration levels(experienced by this component) will be up to 6 mils (0.006 inches [0.15 mm]) displacement peak to peak. The frequency drivers are associated with the inline 4 cylinder engine, operating at 1846 rpm full load and 1000 rpm idle, 9 bladed Ø22” fan.

网友回答:都不懂~~~,英语基础太差

网友回答:这一行的,应该多少知道点专业术语,楼主是句子看不懂还是某些专业术语看不懂?

网友回答:机械行业,柴油发电机

网友回答:最好是说说你是哪一行的,大家才好帮你啊?

网友回答:最好两端,求好心人帮忙

网友回答:在加一段,真心求帮忙,求高人出现This test item shall be subjected to ibratory input of 6 mils displacement when hard mounted to the shaker table and subjected to frequencies associated with the drivers of paragraph 3 above. The supplier shall propose an appropriate test procedure

网友回答:沉的好快,求帮忙。。
暂无友情链接数据
联系方式