咨询热线:400-6786206

让网络营销更简单有效

首页  > 外贸知识  >  以色列客人这句话怎么理解啊
以色列客人这句话怎么理解啊
2018-03-20
事情是这样的:
前段时间我到一个以色列询盘,报过价,35.3美金/件,而且还要看样品,表示愿意用paypal付款
可是当我运费和样品费报过去之后,问他满不满意总是回 thank you,也没表示贵不贵
就这样我跟踪了几天,就在昨天,客户突然发邮件跟我说这句话
“i was thinking that big quantity (about 1000) will cost 35$ in israel, for example i willing to pay for 100$ each”
这句话看似简单,具体是怎么理解的啊
for example,是不是就翻译成样品的意思啊
如果是这样,前面那句那句改怎么理解啊,客户是在还价吗


网友回答:谢谢

网友回答:按常规理解,应该是4楼的翻译。我觉得,楼主不要想得太复杂化了客人也就是还了$0.3的价in Isreal不代表在以色列下单,它是指在以色列$35这个价格,详见四楼翻译。

网友回答:谢谢,不过客户说在以色列下单1000件,35美金,是指直接在国内呢,还是进口呢?国内的话,我们就一点优势都没有了啊

网友回答:我这样理解,客人在想如果是以大订单大约1000件下订的话,在以色列价格是 35美元/件,后面他说对于样品愿意支付100美元/件。不知道这个单价是含了运费还是怎样的。

网友回答:这个客户就是在跟你还价啊

网友回答:没人吗
联系方式